学生记录及保密

Certain items of information about individual students are fundamental to the educational process and must be recorded. This recorded data concerning students is used for only clearly defined purposes and is safeguarded and controlled to avoid violations of personal privacy.

SPU has the responsibility to effectively supervise any access to and/or release of official information about its students. 在这方面, SPU is committed to protecting the right of privacy of all individuals about whom it holds information, 记录, 和文件. 只有有关学生才能查阅这些记录, 给受抚养学生的父母, 在学生书面同意的情况下向他人提供, 给大学的官员, 并送交有法律管辖权的法院.

制定以下政策以遵守 家庭教育权利和隐私法 (以下简称“法案”):

公共信息

The Act provides that public “directory information” about a student may be made available to third parties without permission of the student. 然而, public notices must be given of intent to publish the information, so that those students wishing to withhold information from public access (such as an unlisted telephone number) may do so.

发布信息

除了目录信息, no information in any student file may be released to any individual or organization without prior written consent of the student. When disclosure of information is mandated by court order or subpoena, the staff member receiving such orders must immediately notify in writing the student concerned, 在遵守法律秩序之前.

Information from University 记录 about students is released for approved research purposes only if the identity of the student involved is fully protected.

学生访问

当然也有例外, official student information collected and maintained by SPU is available for inspection and review at the written request of the student. Clarification of exceptions may be obtained by contacting the 大学注册.

A request for general access to all official 记录 maintained by the University must be made in writing to the 大学注册. A request for access to information maintained by a particular office may be addressed to the administrative head of that office. When making such a request, the student must provide proper identification.

The designated staff person must supervise the review of the contents of the record with the student. 学生可以自由地就内容做笔记, 但任何材料都不得从记录中删除. Student requests for access to appropriate information must be granted within 45 days of the written request.

If health reasons or extreme distance from the University prevent the student from inspecting the education record, 然后将制作具体教育记录的副本. The student must pay all copying expenses in advance of release of the record. Unless stipulated otherwise in the University’s current 本科目录, 所有副本每页25美分.

保密

The University allows any enrolled student the option of becoming 保密 in the computer system to protect the student's identity from outside sources.

A request for 保密ity must be submitted in person to the 司法常务官办公室. When an SPU student requests their 记录 and identity to be flagged as 保密, 以下后果可能适用:

  • 大学会回应查询 about the 保密 student as though the student is not known at the University.
  • 保密学生不得获得任何信息 赌博十大靠谱软件电话记录, but must appear in person with proper identification to make any inquiry.
  • 保密学生不会出现 在任何学生刊物或名单上, 包括, 但不限于, 毕业典礼手册和在线目录.

Student loan agencies may have difficulties accessing information necessary to carry out their functions. 因为学校将无法确认出席, the 保密 student’s loans could possibly be placed into repayment status.

在毕业前

  • 从大学毕业的学生 should remove the 保密ity status at the time of graduation or at the time the student leaves the University.
  • 如果保密状态未解除, 学生可能在获取信息方面有困难, 工作人员可能无法快速或轻松地识别它们.
  • 如果保密状态未解除, this 保密 status could prevent future employers from gaining access to educational 记录.

Students who wish to remove their 保密 status must come in person to the 司法常务官办公室 with proper identification.

学生更正教育记录

A primary function of the 司法常务官办公室 is to uphold academic integrity by ensuring that 记录 of a student's course registration, 课程完成, 成绩准确、全面. 因此, academic history data are not subject to erasure by request under the European Union General Data Protection Regulations or any other regulation.

Students who believe that information contained in their education 记录 is inaccurate, 误导, 或侵犯隐私或其他权利, 可要求大学修改有关纪录. 第一步是联系 大学注册 或记录保管人.

The University will decide within a reasonable period of time whether or not to comply with the student's request. 如果学校拒绝修改学生的记录, 它会告知学生有听证的权利. 应书面要求, the University will provide an opportunity for a hearing to deliberate the student’s case. 然而, a hearing may not be requested by a student to contest the assignment of a grade.

If the hearing panel determines that the student’s challenge is without merit, the student may place in their record a statement commenting upon the information and setting forth reasons for disagreeing with the University’s decision. 有关详细信息,请查看的完整副本 大学有关该法案的政策.

Students have the right to file complaints concerning alleged failures by the University to comply with the requirements of the Act.

此类投诉应提交至

家庭政策遵从处
教育部
马里兰大道400号. SW
华盛顿特区.C. 20202-5901